
Mark Trostle - Consultant/Trainer in Church Engagement
.jpg)
I was raised in a Christian family and, at an early age, I trusted Christ as my Saviour. I went to a Christian university and studied Youth ministry, and even served as a Youth Pastor at an African-American Church.
In November 1982, I read a tract entitled, "Why You Should Go to the Mission Field." It was then that I knew God wanted me to serve in missions. But doing what? At that time I had taken time away from university and was working at a hospital, so I wondered if it might be in the area of medical missions.
However, a few weeks later I was reading Romans 10, and I knew that God was calling me to be involved in Bible translation. That day I picked up the phone and called Wycliffe Bible Translators, and soon after I went back to the university to finish my education.
At that point, my long-term goal was to serve with Wycliffe and do Bible translation. However, before I ever became a member of Wycliffe, the Lord gave me a ministry serving inner-city kids. I worked in this ministry for a total of thirteen years.
In 1991, I met my wife, Estella, during a Wycliffe orientation session. We were married in March of 1993. The Lord has since blessed us with two wonderful boys, Timothy (born in 1997) and Micah (born in 1999.)
Early in our marriage, our plan was to come to Papua New Guinea to serve in vernacular media, but the Lord had other plans. In 1994, Wycliffe asked if we would serve with the Discovery program, organizing and leading short-term mission trips for university students and young adults. That year we came to Papua New Guinea for the first time with a Discovery team and were excited to find that this was what the Lord wanted us to do: expose young adults to the work of Bible translation through two month Discovery trips. For eleven wonderful years, we encouraged young people through these trips, and many of them have returned to serve long-term in PNG.
From 2005-2009, we specifically mobilized African-Americans for missions, leading five African-American teams to PNG. In 2009, we moved to PNG to serve with BTA in the area of Church Engagement. It is our passion to help Papua New Guinean churches catch the vision of facilitating Bible translation within their own nation.
There is no better way to invest my life than to help people get God's Word in their own mother tongues. And, for me, there is no better place to do this than in PNG, the country with the largest concentration of distinct languages in the world.
I feel like the richest man in the world. God has given me a beautiful, godly wife, two wonderful sons, and a tremendous ministry. What more could I ask for?
"Your Word is a lamp unto my feet and a light unto my path." "The entrance of Your Word gives light," and though "I once was blind, …now I see." Thank you, Father, for giving me your Word in my heart language!
